大家都知道,留學是非常重要的一種進修模式,通過這種模式,我們不僅能學到更多的專業(yè)知識,也能夠幫助自己未來的發(fā)展更加順暢,所以留學對很多人都是非常有吸引力的。但想去國外留學的人員,往往需要提供各種證明材料,并且還需要按照目的國國家辦理相關手續(xù)。最近就有人問,留學用的親屬關系公證書需要翻譯成外語嗎?
需要翻譯成外語嗎?
根據(jù)了解,去國外留學需要用到的親屬關系公證書,在辦理完成后,是必須翻譯成外語的,這一點無需質疑,因為一旦我們只提供原件而沒有翻譯件,那么公證書通常是不受認可的。要知道的是,我國的公證處出具的公證書,內(nèi)容必然都是中文的,但由于用于出國留學使用,很多時候是需要拿到國外使用的,那么中文的就無法直接使用,因此公證書的證詞就必須翻譯成外語,甚至有些國家還會要求加做一份譯文相符公證??傊?,無論如何,出國使用的公證書都是必須翻譯的。
涉外公證須知
出國使用的公證書,被統(tǒng)稱為涉外公證。這類公證書在辦理完成后,均需翻譯證詞。但翻譯并不是隨意的,而是需要按照目的國相關規(guī)定,將證詞內(nèi)容翻譯為目的國指定語種。此外,由于證詞需要翻譯,而這一步也是由公證處負責完成的。所以在辦理時,我們不但要繳納公證辦理費用,還必須繳納翻譯費用,所以花費會比普通公證稍多一些,但不會超出太多。因為一般翻譯費用會在100元到300元之間,只有少數(shù)小語種或翻譯內(nèi)容較多的情況下,費用才會超出這一范圍。
?。c擊查看:公證案例展示)
關于留學用的親屬關系公證書是否需要翻譯就介紹到這里了,更多留學公證認證相關信息,可以聯(lián)系我們在線咨詢。
上一篇:租賃協(xié)議用做公證嗎?
下一篇:澳大利亞留學出生證公證怎么做?